Грамматические явления в Требнике Никона (1658 г.) на фоне предшествующей церковнославянской богослужебной традиции XV–XVII вв. (на материале отдельных чинов)


2023. № 1 (45), 111-124

Г. А. МОЛЬКОВ
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
(Москва, Россия)
georgiymolkov@gmail.com
М. Г. ШАРИХИНА
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
(Москва, Россия)
justmilya@yandex.ru

Аннотация:

Исследование расширяет круг текстов, традиционно привлекавшихся для решения
вопроса об источниках никоновской книжной справы, и, как следствие, круг языковых
явлений, характеризующих Требник 1658 г. на фоне предшествующей богослужебной
традиции. Грамматические особенности четырех богослужебных чинов в Требнике Ни-
кона 1658 г. рассмотрены в сравнении с теми же текстами в составе ранних редакций
XIV в., юго-западных редакций (Гедеона Балабана и Петра Могилы) первой половины
XVII в. и московских дониконовских печатных требников (1639 и 1651 гг.), с привле-
чением греческого оригинала чинов по венецианскому изданию 1602 г.
В ходе сопоставления был выявлен ряд последовательных языковых соответствий,
которые могут рассматриваться в качестве характеризующих никоновскую редакцию
требника на фоне предшествующей традиции. Круг этих языковых черт шире, чем ука-
занный исследователями, опиравшимися на данные кавычных экземпляров Требника Ни-
кона. Проведенный анализ показал, что языковой вариант в этом издании ориентирован
на требники, принадлежащие разным территориальным церковнославянским узусам, а не
только на юго-западный извод или грамматику греческого оригинала: московский старо-
печатный второй трети XVII в. (флексии -ы, -и в род. п. ед. ч. жен. и муж. рода, им.-вин. п.
мн. ч. жен. рода и в вин. п. мн. ч. муж. рода мягкой разновидности 1-го склонения; фор-
мант -ите в императиве), югозападнорусский в редакции Петра Могилы (л-форма со
связкой во 2 л. ед. ч. для выражения прошедшего времени) и афонский XIV в. (возврат-
ный глагол на месте аналитического пассива; местоимения того / его для выражения 3 л.;
конструкция да + индикатив при передаче греческой конструкции ἵνα + conj.). Основным
фактором, определяющим употребление рассматриваемых в статье грамматических форм
и конструкций в Требнике 1658 г., является устранение вариативности в их оформлении.