К уточнению истории двух диалектизмов: бахмур и гамырить (несколько дополнений к «Русскому этимологическому словарю» А. Е. Аникина)


2020. № 1 (39), 210-233

Н. И. КИРЕЕВ
Школа № 45 с углублённым изучением
отдельных предметов г. Уфы
(Уфа, Россия)
nkireyev@yandex.ru

Аннотация:

В статье рассматривается история слов, восходящих (через тюркский идиом и далее
через персидский) к однокоренным арабским словам h̬amr ‘вино, спиртное’ и maḫmūr
‘пьяный, хмельной’. Для слова бахмур ‘головокружение, недомогание; непогода’ (с фо-
нетическими и морфологическими вариантами) предложен возможный непосредствен-
ный тюркский источник, более близкий к русской форме фонетически, чем принятое
ранее татарское махмыр ‘похмелье’, проанализирована диалектная семантическая ис-
тория (имели место, по нашему мнению, некоторые вторичные сближения и народная
этимология, сказавшаяся особенно на семантике дериватов), рассмотрен антропоними-
ческий и топонимический материал. Для объёмного гнезда слов гамыра, гамырить уда-
лось, опираясь на материалы XVIII–XXI вв., впервые детализировать как семантическую
(длинная цепочка сдвигов от ‘вино’ до ‘деталь’ и т. п.), так и стилистическую историю
(распространение из тайных и условных языков торговцев, ремесленников и нищих в
арго преступников, затем в территориальные диалекты и общее просторечие). Пред-
ложена хронология семантических сдвигов и переходов из одной подсистемы языка
в другую, выявлены некоторые вероятные влияния на семантику, обусловленные на-
родной этимологией, рассмотрены употребления в художественной литературе XIX–
XXI вв.