Igor Mel’čuk
The Russian pronoun TYII.2 lit. ‘youSG’ = ‘anyone at all’, ellipses and zero linguistic signs |
9 - 36 |
Tatiana I. Reznikova, Arseny D. Anisimov
Izučaj — ne xoču: from a fixed idiom to a construction |
37 - 61 |
Polina D. Roldugina
The ‘goal’ component in the semantics of some Russian adverbs of manner |
62 - 76 |
Tatiana N. Korobeynikova
Accentuation of monosyllabic nouns with -a and -ja endings in phraseological units and free phrases |
77 - 94 |
Sergey V. Knyazev, Svetlana V. Dyachenko
Phrase prosody of three Voronezh dialects: Russian and Ukranian |
95 - 170 |
Alexander M. Petrov
Rhythmical structure of two-stress lines in the Russian bylina accentual verse in the light of the problem of metrical ambiguity |
171 - 190 |
Yana A. Penkova
The particle bude in the late Middle Russian written tradition |
191 - 213 |
Elena A. Galinskaya
Position of uncoordinated attribute in Smolensk business writing of the early seventeenth century |
214 - 231 |
Natalia K. Kotova
Some observations on the translation of the vocabulary and additional texts in the Peresopnytsia gospels (1556–1561) |
232 - 252 |
Anna V. Ptentsova
Ci uzhe ti esm’ zaděla sъl’uci: on the meaning of the verb zaděti in birch bark letter 752 |
253 - 265 |
Savva M. Mikheev
Corrigenda epigraphica. Part 1 |
266 - 288 |