Белорусская «трасянка» как яблоко раздора и как оселок метода


2018. № 1 (35), 226-250

Нина Борисовна Мечковская, Белорусский государственный университет; Минск, Беларусь

Аннотация:

Сопоставлены две точки зрения на белорусско-русскую смешанную речь (трасянку): понимание трасянки, выработанное в работах ряда белорусских лингвистов, и концепция трасянки, ставшая основой ее исследования в университете г. Ольденбурга (Германия) под руководством проф. Г. Хентшеля. В статье показано, что в трасянке нет узуального соотношения белорусских и русских черт, поскольку трасянка представляет собой множество в разной степени русифицированных идиолектов; различия между вариантами смешанной речи обусловлены не территориально, но, во-первых, уровнем образования языковой личности и, во-вторых, тем, какой идиом (белорусский диалект, литературный белорусский, трасянка, русский язык, русский субстандарт) был для человека родным (материнским). Общение на трасянке представляет собой психосоциальный языковой механизм индивидуальной трансформации автохтонного языка в близкородственный соседний. В силу отсутствия узуса, трасянка не превратится в «новый белорусский язык».